TheKeyMentalHabitofSimplicity通往「簡單思維習慣」的關(guān)鍵壹心理翻譯社◎榮譽出品來源|ZenHabits翻譯|constellationivy校編|胡孟潔注:為方便具有英文閱讀習慣和需求的讀者,我們在譯文發(fā)" />
當前位置: 郭利方心理咨詢工作室 > 心理科普 > 青少年心理 > 正文
導(dǎo)讀">TheKeyMentalHabitofSimplicity通往「簡單思維習慣」的關(guān)鍵壹心理翻譯社◎榮譽出品來源|ZenHabits翻譯|constellationivy校編|胡孟潔注:為方便具有英文閱讀習慣和需求的讀者,我們在譯文發(fā)...
通往「簡單思維習慣」的關(guān)鍵
I'vewrittenalotaboutsimplifyingyourlife,fromthephilosophybehindittothetacticalstepstogettingtosimplicity.
關(guān)于簡單生活我已經(jīng)寫了很多,不論是它背后的原理,還是實現(xiàn)它的策略步驟。
Butthetruekeyisn'tinthesteps,it'sinourmentalhabits.
但至關(guān)重要的并不在于具體的步驟,而在于我們的思維習慣。
Forexample,IcouldgetridofmyphysicalclutterandsimplifymydaysothatIhavemorespaceinmylife…butuntilIaddressthementalhabitsthatgotmetoaclutteredlife,itwilljustkeepcomingback.
以我為例,我可以處理雜物,也可以簡化日常,以給予生活更多自由空間……但除非我處理好了那些導(dǎo)致生活雜亂不堪的思維習慣,亂糟糟的生活總會去而復(fù)返。
Sohere'swhatI'velearnedisthekeymentalhabitofsimplicity:noticingthemind'stendencytowantmore,anddon'tbelieveit.
所以我發(fā)現(xiàn)通往簡單的關(guān)鍵思維習慣其實是:當你察覺自己大腦欲求過多的時候,選擇性忽視掉這些欲求。
Themindalwayswantsmore.Andatthesametime,itwantsless—there'sapolarityinthemindthatcravessimplicity
你的思想中有個對立的存在,壹方面想要壹切從簡,另壹方面又希望得到更多。
Whydoesthemindwantboth?Themindwantsmorebecauseitthinksthatmorewillmakeithappy,itseespossibilityinacquiringmore,anditthinksthatacquiringthingswillhelprelievetheuncertaintyitfeels.
“簡單”和“更多”,為什么大腦都想要呢?大腦渴望得到更多是因為它認為這樣會帶來快樂,帶來更多可能性,也會減輕不確定感。
Themindwantslesswhenitisfeelingstressedandoverwhelmed,andjustwantsrelieffromthatdifficultfeeling.Itthinksthatifitgetsridofstuff,therewillbepeace.
大腦渴望減負是因為它渴望逃離困難,逃離壓力與過載的感受,它認為甩脫不必要的東西會帶來平靜。
Botharewrong,buttheycomefromagood-heartedplace.
兩種想法都是錯的,但都源自壹個好的出發(fā)點。
Thedesireformoreiswrongbecause,aswe'veallseen,youcangetabumpofjoywhenyoureceiveyournewpackageinthemail…butitdoesn'tevenlastaday,usually.
渴望更多的想法是錯的,大家都知道得到新的東西確實可以帶來許多快樂,但買買買打的雞血通常連壹天都撐不過去。
Certainlynotafewdays.Thatdopaminehitofacquiringmoreisverytemporary…anditdoesn'tmakeushappieroverthelongterm.Itdoesn'tactuallygiveuswhatwe'rehopingforinlife,nordoesitrelieveanyuncertainty.
更不用說好幾天了。得到更多所刺激出來的多巴胺也只不過是暫時的現(xiàn)象……而這少量的多巴胺也并不會給予我們長期的快樂。它并不能真正滿足我們對人生的渴望,也不能將我們從不確定中拉出來。
Thinkaboutit/想象壹下:
Ifyouareworriedaboutanupcomingtrip,you'llresearchthedestination,buysomenewclothesorequipmenttohelpyoufeelmoreprepared,makeplansandhaveeverythingsetinplace.Theuncertaintydoesn'tgoaway,you'vejustkeptyourselfbusytryingtogetcontrolasawayofcopingwiththestressofuncertainty.
假如你正在擔心即將啟程的旅行,你就會去搜索目的地,買壹些新衣服或是裝備,讓你感覺自己是有計劃的,并且壹切都是準備就緒的。不確定感并不會消失,你只是通過讓自己忙碌來獲得控制感,以此來減輕不確定感導(dǎo)致的壓力。
Yougotintoanewhobby,excitedbytheawesomepossibilitiesofit.Ofcourseyouhadtobuymorethingstoenablethehobby,butthat'sOK,becauseit'sgoingtogiveyouthisamazingnewlife,right?Actually,yourlifemightchange,butitwon'teverbewhatyouwerefantasizingabout.Yourmindjusttricksyou.
假如你有個新愛好,你在那腦補未來,興奮不已。為了這個愛好理所當然你得多買點兒東西。沒毛病,畢竟人生即將變得不同不是嗎?實際上,人生可能會改變,但它絕不會和你的腦補壹個樣兒。你的慣性思維又給你設(shè)了個套兒。
Yougotthatbeautifulnew(outfit,bag,gadget,tool,whatever)andyouthink,"Oh,isn'tlifegrand?"Butthenyourlifereturnstonormal,andit'snotanybetter,exceptnowyou'realittlepoorerandyouhaveacoolnewthinginittoclutterupyourspace.
假如你獲得了壹個全新的東西(可以是新裝備,新包,新的小玩意,新的工具等),正在感嘆“噢~人生真美好~”然而之后生活又會變回原樣,除了窮了點兒,多了個炫酷的新玩意兒擠占空間外,壹點兒也沒有變好。
Sowhenthemindwantsmore,itissimplytryingtofindhappinessorrelieffromstress.Neitheractuallyresultsfromhavingmore,butthatdoesn'tstopthemindfromtrying.
因此,渴望得到更多時,大腦只是想要快樂或擺脫壓力。即使兩者都無法靠獲得更多來達成,也阻止不了大腦“屢敗屢戰(zhàn)”。
Ontheotherhand,themind'sdesirefor
與此同時,渴望減負時,大腦只是想要平靜而已。這不是個糟糕的想法。我認為減少不必要之物或者對某些事的過多卷入確實會帶來平靜。
Creatingspaceisnice.Butintheend,yourmindstillwillfindsomethingtocomplainabout—ifit'snothavingtoomanythings,ortoomuchtodo,itwillbeboredomortirednessorirritatingpeoplewhohavetoomuchclutterintheirlives.
騰出空是件好事兒。不過,你的大腦最終還是會找到可以抱怨的事情,不是抱怨東西太亂事兒太多,就是抱怨無聊勞累別人煩。
Thekeyistochangethementalhabits.
關(guān)鍵是要改變思維習慣。
Changingmentalhabitsisprettytough.Youhavetobehyperawareofyourthoughtsinordertochangethem.
改變思維習慣很難。為了能夠改變它,你必須高度覺察自己的想法。
Still,noneofuseverletatoughchallengestopusfromtakingaction,right?
不過,從沒有什么艱難險阻可以攔得住我們前進的步伐,不是嗎?
Theprocessissimple/步驟很簡單:
developawarenessofyourmentalhabitsovertime
逐漸覺察你的思維習慣
seewhattheirharmfuleffectsmightbe
留心它們可能有什么破壞性效果
stopbelievingthethoughts
停止相信這些思維
makealovingefforttochangethem
充滿愛意地努力改變
anddon'texpectperfection
不要期待完美
Sowiththementalhabitofwantingmore,youmightjustnoticewhenyou'reonlineandresearchingsomethingnewtobuy,oronAmazonoranothershoppingsitereadytohitthe"order"button.Thisisagoodsignalthatyourmindiswantingmoreinordertobecomehappierand/orrelieveuncertainty.
在渴望得到更多的思維習慣之下,覺察可能只有在上網(wǎng)淘新貨或在按下“購買”鍵時才會被觸發(fā)。這種覺察是明顯的信號,表明你的大腦想要通過得到更多來獲得快樂亦或擺脫不確定。
Whenyounoticethis,askyourself:
當你發(fā)現(xiàn)了這些跡象,壹定要問問自己:
WhatdoIbelieveI'llgetifIbuythis?Morehappiness?Lessuncertainty?
如果真的購買了,我認為我會得到什么?更多快樂?更少不確定?
Isthatbelieftrue?
這個思維靠譜嗎?
Whateffectdoesithaveonme?Isithelpfultobelievethis,orharmful?
這個思維對我有什么影響?相信它是有益的還是有害的?
WhatwouldIbelikeifIdidn'tbelieveit?
如果不相信它,我會是什么樣子?
SoifI'mtryingtobuysomenewtravelgear,ImightnoticethatIbelieveitwillgivemelessuncertaintytogetthisgear.WhenIaskifit'strue,Iwillanswer,"No,Iknowfromexperiencethatitisn'ttrue.I'llstillfeeluncertainty."
所以,假如我正在購買新的旅行裝備,我可能會覺察出自己的思維習慣:得到這件裝備會減輕我的不確定感。如果我叁思它是否成立,我會回答:“不成立,經(jīng)驗告訴我事實并非如此,不確定感依然會存在?!?/p>
I'llalsonoticethatthisbeliefisharmful,becauseit'sfillingmylifewithmorestuffandemptyingmybankaccount,andit'scertainlynothelpful.
同樣,我會覺察出這種信念是有害的,因為它正用更多的物質(zhì)填充我的生活,清空我的銀行賬戶,而不見任何有益之處。
WhatwouldIbelikeifIdidn'tbelieveit?Iwouldbelessintentonacquiring,moreabletoopenuptomyuncertaintyandfindpeacebynotneedingtorelieveit.
如果不困于得到更多的執(zhí)念,我會是什么樣?或許我可以放下得到更多的執(zhí)著,擁抱自身的不確定,因不需要逃離不確定而獲得平靜。
SoItrytochangeitbysayingtomyself:
于是,為了讓改變發(fā)生,我試著告訴自己:
Youdon'tneedthisnewgear
你不需要這套新裝備
Youknowitwon'trelieveyouruncertainty
你知道它不會減輕你的不確定感
Openingtoyouruncertaintywithalovingheartisthewaytogo
唯壹可行的是帶著愛意擁抱你的不確定
ThenItrytofullyfeeltheuncertainty,lovingitasmuchasIlovechocolateorlaughter,andfeeltheawesomebeautyoflifeinthemidstoftheuncertainty.
然后,我試著去全然地感受不確定,愛之如愛巧克力或歡笑,深入其中感受生命驚人的美好。
Thisishowwecanchangeourmentalhabits.Withawareness,withhonesty,withanopenheart,andwithappreciationfortheimmensejoyoflifeinthemidstofchaos.
這就是我們何以改變思維習慣。以覺察,以誠實,以開放的心,以對無垠的生之喜悅的感激與贊賞,處身喧囂。